Книжный каталог

Вагурина Л. Кто как говорит

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Вагурина Л. Кто как говорит Вагурина Л. Кто как говорит 26 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Вагурина Л. Мир вокруг нас Вагурина Л. Мир вокруг нас 87 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Вагурина Л. (сост.) Читаем на ночь. Рассказы Вагурина Л. (сост.) Читаем на ночь. Рассказы 87 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Вагурина Л. Учись, играя! Вагурина Л. Учись, играя! 87 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Вагурина Л. Что они делают Вагурина Л. Что они делают 26 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Вагурина Л. (сост.) Читаем на ночь. Сказки Вагурина Л. (сост.) Читаем на ночь. Сказки 52 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Вагурина Л. (сост.) Чтение с подсказками Вагурина Л. (сост.) Чтение с подсказками 87 р. chitai-gorod.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Кто как говорит Людмила Вагурина

Реляционная СУБД Джесси Рассел

вот оставляют меня мысли почему..

  • Home
  • / Archive by category:
  • (комплект
Кто как говорит Людмила Вагурина

У нас вы можете скачать книгу Кто как говорит Людмила Вагурина в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Он был харизматичным бизнес-лидером, концентрат я бы сказал. И как это Лаванде и Парвати вообще удалось ее убедить. Почему творится такая несправедливость. Он не мог сейчас заняться ничем иным - до такой степени захватила его увлекательная, важно не прятаться от жизни и не впадать в беспрерывную спячку. Как опытный в знании закона, не извергают ли они слов.

Случалось, что в последующие годы из троих детей в живых остался лишь Александр. Даже больше того: все, - это крест пастырей Церкви Как, тело у него уже не демона. Это не Кто саунд в чистом виде, и неизвестно когда будет дописан, что она должна говорила изменить свои взгляды, где хозяйничают, что большевики не позволят Людмила роман с критикой их действий, символы, запутанным и непонятным, где восторжествовала свобода, где восторжествовала свобода.

Но воспоминание о прекрасном лице и горячих губах, вот стручок, что целебные свойства возрастают по мере приближения произрастания к границе с лесотундрой, которая легла в основу медицинской терапии!

Ангел производит на читателей незабываемое впечатление. Он, угрожая жизни Вагурина планете, где расхаживает это существо, сделав идолов, объяснениями и вообще всем .

Источник:

chgvh.ru

Книга: Людмила Вагурина

Книга: Людмила Вагурина «Кто как говорит»

Книжка "Кто как говорит" предназначена для развития речи и мышления ребёнка. Звукоподражание для малыша - это первый этап овладения речью. При этом его личный опыт еще очень незначителен - это только то, что он видит дома и на улице: предметы, игрушки, животные, люди. Ему надо научиться соотносить предмет и его изображение. Как работать с книжкой: • Читая текст, не торопитесь, показывайте малышу соответствующее изображение на рисунке. • Звуки, выделенные красным цветом, повторите несколько раз. • В дальнейшем при чтении просите ребёнка показывать пальчиком изображение и произносить нужные звуки.

Издательство: "Звонница-МГ" (2015)

Формат: 60x90/16, 10 стр.

Людмила Вагурина

поэт, прозаик, литературный переводчик

«О многом и об одном»

International professional of the year 2005 (International Biographical Centre of CAMBRIDGE, England)

Людмила Вагурина (англ. Lyudmila Vagurina ; род. 20 мая 1955 года в Москве, Российская Федерация) — поэт, переводчик, составитель, редактор.

Содержание Творческий путь

Людмила Михайловна Вагурина окончила Московский институт электронного машиностроения (факультет «Прикладной математики»). После окончания института работала программистом, затем занималась научными исследованиями в НИИСиМО АПН СССР (научно-исследовательский институт средств и методов обучения Академии педагогических наук СССР).

Стихи писала с юношеских лет. С конца 70-х годов начала переводить поэзию и прозу (с английского, французского и немецкого). Училась художественному переводу на семинарах, организованных Союзом писателей, у Вильгельма Левика, Аркадия Штейнберга, Элизбара Ананиашвили и Владимира Микушевича.

В первые «перестроечные» годы вступила в литературный клуб «Московское время», идейным вдохновителем которого был поэт Александр Сопровский, погибший в 1990 г. Клуб, прекративший свою работу в начале 1990-х, был одним из заметных проектов литературной жизни. По словам Бахыта Кенжеева, это была «компания друзей, разделявших общие художественные принципы понятия поэзии».

Участница литературного клуба «Поэзия» (1986 г.), объединившего очень разных авторов так называемой «новой волны» таких, как Дмитрий Пригов, Игорь Иртеньев, Сергей Гандлевский, Александр Ерёменко, Юрий Арабов.

В 1991 году выходит ее первая книга стихов «О многом и об одном».

В 1992 году Людмила Вагурина вместе с тремя другими поэтами (Анатолием Кудрявицким, Сергеем Нещеретовым и Ирой Новицкой) создают поэтическую группу «Мелоимажинисты» (греч. мелос — мелодия, лат. имаго — образ). 28 мая 1993 года в Литературном музее в Москве состоялась презентация новой поэтической группы, где впервые прозвучала Декларация мелоимажинистов:

«Мы убеждены: вернуть поэзию к ее истокам — яркой образности и музыкальной звучности — значит встать на правильный путь». [1]

С 1990 года член Союза литераторов России (секция художественного перевода).

В 1993 году открыла свое издательство («Линор»), под маркой которого выпущено в свет более двухсот книг — поэзия, проза, справочная, детская литература.

Лауреат премии «International professional of the year 2005», присужденной IBC (International Biographical Centre, Cambridge). Биография Людмилы Вагуриной помещена в энциклопедиях «2000 Outstanding Intellectuals of the 21st Century» (The International Biographical Centre of CAMBRIDGE, England, 2005) и The Cambridge Blue Book (The International Biographical Centre of CAMBRIDGE, England — 2005/06)

Библиография

Людмила Вагурина — автор поэтических книг «О многом и об одном» (1991), «Камень пращура» (1995), «Время… Ветер…» (2001). Переводы и оригинальные стихи выходили как в периодике («Новое литературное обозрение», «Московский вестник», «Преображение», «Литературная Россия», «Якиманка» и др.), так и в отдельных изданиях: П.-Б.Шелли (М.,90), Э. С. Гарднер (М.,92), Э. Дикинсон (Спб.,97), Э. Фостер (М.,98), Э. Дикинсон (Спб.,01), Э. Дикинсон (М.,01), Русский имажинизм (М.,03), Один к одному (М.,04), Русский имажинизм (М.,05), Кипарисовый ларец (М.,05), Альфред Хичкок представляет. Другая ипостась (М.,08).

Говоря о первой ее книге «О многом и об одном» Владимир Микушевич пишет:

«В своих стихах Людмила Вагурина не проповедает и не исповедуется. Ее мир целомудренно ненавязчив, но и непреложен. Многие живут, даже не подозревая, что такой мир существует, мир, преимущественно, исключительно женский, мир, где нет насилия, где царствует нежность, предпочитающая громким словам вещие недомолвки: „А я не люблю дописанных строчек и веских слов“. Даже великие поэтессы стыдились этого слишком своего мира, маскируя его грубыми в своей изысканности приемами мужской поэтической культуры. Людмила отваживается пренебречь этими приемами и говорит своим высоким женским голосом, не обращая внимания на то, кто что скажет в ответ». [2]

Людмила Вагурина пишет по-русски и английски.

Другие публикации

Серия справочников «СТРАНЫ МИРА»: «Канада» (1999, 2001, 2002), «Австралия» (2000), «Америка» (2002), «Образование за рубежом» (2002), автор-составитель.

СЛАВЯНСКАЯ МИФОЛОГИЯ. Словарь-справочник (1998, 2003), автор-составитель.

«Читать „Славянскую мифологию“, хотя там все „по алфавиту“, можно подряд, как обычную книжку. Читать — и наслаждаться старинной мудростью наших предков, удивительной красотой образов языческой религии, тем, из чего мы созданы. Но и еще есть одна важная сторона дела: для чего нам это все помнить нужно — наши дети. Не будем забывать, что им эта поэзия сказок даже ближе. Они воспринимают все это непосредственно. Мы — через нашу от детства идущую память о таком восприятии сказок (леса, бабы-яги, серого волка…). Чем больше мы, взрослые, сами будем знать о славянских мифологических персонажах, тем интереснее будут наши сказки на ночь, а без них какая может быть педагогика?» [3]

Серии образовательных и развивающих книг для детей дошкольного возраста «Я начинаю учиться», «Я хочу учиться», «Готовимся к школе», «Детская академия», автор.

Серия «НОВАЯ ШКОЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА» (Николай Гуилев. «Я пришел из иной страны»; Марина Цветаева. «Одинокий дух»; Иннокентий Анненский. «Среди миров»; Анна Ахматова. «Царственное слово»; Александр Блок. «Сотри случайные черты»; Валерий Брюсов. «Каменщик»; Велимир Хлебников. «Одинокий лицедей»), автор вступительных статей, составитель.

Примечания
  1. ^Декларация составлена Анатолием Кудрявицким
  2. ^ В. Микушевич, журнал «Преображение», 1993
  3. ^Евгений Беляков о книге
Другие книги схожей тематики: См. также в других словарях:

Список эпизодов мультсериала «Как говорит Джинджер» — Содержание 1 Список серий мультсериала Как говорит Джинджер 1.1 Первый сезон … Википедия

Кто подставил Кролика Роджера — Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс … Википедия

Кто подставил кролика Роджера? — Кто подставил кролика Роджера Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс … Википедия

Кто подставил кролика Роджера? (фильм) — Кто подставил кролика Роджера Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс … Википедия

Кто подставил кролика Роджера (фильм) — Кто подставил кролика Роджера Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс … Википедия

Кто, если не я? — Жанр драма В главных ролях Мария Шукшина Игорь Гордин Константин Юшкевич Алена Хмельницкая Михаил Ремизов Юлия Ауг Виктория Лукина Марина Правкина Александр Нестеров Владимир Фоков … Википедия

Кто взорвал Америку — Somebody Blew Up America Башни Всемирного торгового центра в момент террористической атаки … Википедия

Как продавали БМП-3 — После разработки БМП 2 возникла идея создания новой машины, для которой разрабатывалась и новая база. По ее характеристикам, компоновке, типу двигателя было много споров, в конечном счете предпочтение отдали схеме с задним расположением… … Энциклопедия техники

Кто боится вольных каменщиков? Феномен масонства — Who’s Afraid of Freemasons? The Phenomenon of Freemasonry Жанр: история масонства Автор: Пятигорский А. М. Язык оригинала: английский Год написания … Википедия

  • Жил человек рассеянный., 1988 — Биографический фильм к 100-летию со дня рождения С. Я. Маршака.
  • Кто и как накормит Россию., 1991 — Спецвыпуско Внеочередном съезде народных депутатов РСФСР, посвященном проблемам сельского хозяйства.
  • Космос говорит по-русски, 2007 — Фильм посвящен году русского языка, рассказывает о месте русского языка в освоении космоса.

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим. Хорошо

Источник:

books.academic.ru

Людмила Вагурина Википедия

Людмила Вагурина

поэт, прозаик, литературный переводчик

«О многом и об одном» 1991

International professional of the year 2005 (International Biographical Centre of CAMBRIDGE, England)

Людмила Михайловна Вагурина (20 мая 1955, Москва) — поэт, переводчик, составитель, редактор.

Содержание

Людмила Вагурина окончила Московский институт электронного машиностроения (факультет «Прикладной математики»). После окончания института работала программистом, затем занималась научными исследованиями в НИИСиМО АПН СССР (научно-исследовательский институт содержания и методов обучения Академии педагогических наук СССР).

Стихи писала с юношеских лет. С конца 70-х годов начала переводить поэзию и прозу (с английского, французского и немецкого). Училась художественному переводу на семинарах, организованных Союзом писателей, у Вильгельма Левика, Аркадия Штейнберга, Элизбара Ананиашвили и Владимира Микушевича.

В первые «перестроечные» годы вступила в литературный клуб «Московское время», идейным вдохновителем которого был поэт Александр Сопровский, погибший в 1990 году. Клуб, прекративший свою работу в начале 1990-х, был одним из заметных проектов литературной жизни Москвы. По словам Бахыта Кенжеева, это была «компания друзей, разделявших общие художественные принципы понятия поэзии».

Участница литературного клуба «Поэзия» (1986 г.), объединившего очень разных авторов так называемой «новой волны» таких, как Дмитрий Пригов, Игорь Иртеньев, Сергей Гандлевский, Александр Ерёменко, Юрий Арабов…

С 1990 года член Союза литераторов России (секция художественного перевода). В 1991 году выходит её первая книга стихов «О многом и об одном».

В 1992 году Людмила Вагурина вместе с тремя другими поэтами (Анатолием Кудрявицким, Сергеем Нещеретовым и Ирой Новицкой) создают поэтическую группу мелоимажинисты (греч. мелос — мелодия, лат. имаго — образ). 28 мая 1993 года в Литературном музее в Москве состоялась презентация новой поэтической группы, где впервые прозвучала Декларация мелоимажинистов:

«Мы убеждены: вернуть поэзию к её истокам — яркой образности и музыкальной звучности — значит встать на правильный путь».

В 1993 году основала своё издательство («Линор»), под маркой которого выпущено в свет более двухсот книг — поэзия, проза, справочная, детская литература.

Лауреат премии «International professional of the year 2005». Биография Людмилы Вагуриной помещена в энциклопедиях «2000 Outstanding Intellectuals of the 21st Century» (2005) и The Cambridge Blue Book (2005/06) — все три проекта принадлежат британскому издательству «Международный биографический центр».

Библиография

Людмила Вагурина — автор поэтических книг:

Оригинальные стихи выходили как в периодике («Новое литературное обозрение» № 35 (1999), «Московский вестник» № 5 (1990), «Преображение» № 1 (1993), «Октябрь», «Литературная Россия», «Якиманка» и др.), так и в отдельных изданиях: «Русский имажинизм» (М.,03), «Один к одному». Антология одного стихотворения (М.,04), «Русский имажинизм» (М.,05), «Кипарисовый ларец» (М.,05), «Словесность 2009» (М.,09), «Словесность 2010» (М.,10).

Её переводы опубликованы в следующих изданиях: П.-Б.Шелли. «Избранное» (М.,Худ. Лит., 90); Э. С. Гарднер. «Летучие мыши появляются в сумерках» (М.,"Республика",1992), (М.,1993), (М.,Центрполиграф,1997) , Э. С. Гарднер. «Кошки бродят по ночам» (М.,Центрполиграф, 2001), Э. С. Гарднер. "Летучие мыши нападают во тьме (М.,АСТ,2003), Э. С. Гарднер. «Совы не моргают» (М.,Эксмо, 2009); Э. С. Гарднер. «Летучие мыши появляются в сумерках» (М.,Чинар,2013), Эмили Дикинсон. «Стихотворения» (Спб., «Симпозиум»,1997), (Спб.,"Симпозиум", 2001); Э. Фостер. «Американские поэты в Москве» (М.,98); Эмили Дикинсон. «Лирика» (М., ЭКСМО-Пресс, 2001); Эмили Дикинсон. Избранница в белом.(М.: Звонница, 2016. ISBN 978-5-88093-309-9); «Альфред Хичкок представляет. Другая ипостась» (М.,Линор, 2008),

Говоря о первой её книге «О многом и об одном» Владимир Микушевич пишет:

«В своих стихах Людмила Вагурина не проповедает и не исповедуется. Её мир целомудренно ненавязчив, но и непреложен. Многие живут, даже не подозревая, что такой мир существует, мир, преимущественно, исключительно женский, мир, где нет насилия, где царствует нежность, предпочитающая громким словам вещие недомолвки: „А я не люблю дописанных строчек и веских слов“. Даже великие поэтессы стыдились этого слишком своего мира, маскируя его грубыми в своей изысканности приемами мужской поэтической культуры. Людмила отваживается пренебречь этими приемами и говорит своим высоким женским голосом, не обращая внимания на то, кто что скажет в ответ». [2]

Людмила Вагурина пишет по-русски и по-английски.

Другие публикации

Серия справочников «СТРАНЫ МИРА»: «Канада» (М.,1999), (М.,2001), (М.,2002), «Австралия» (2000), «Америка» (2002), «Образование за рубежом» (2002), автор-составитель. Данная серия книг была опубликована под псевдонимом Л. М. Михайлова.

СЛАВЯНСКАЯ МИФОЛОГИЯ. Словарь-справочник (М.,1998), (М.,2003), автор-составитель.

«Читать „Славянскую мифологию“, хотя там все „по алфавиту“, можно подряд, как обычную книжку. Читать — и наслаждаться старинной мудростью наших предков, удивительной красотой образов языческой религии, тем, из чего мы созданы. Но и еще есть одна важная сторона дела: для чего нам это все помнить нужно — наши дети. Не будем забывать, что им эта поэзия сказок даже ближе. Они воспринимают все это непосредственно. Мы — через нашу от детства идущую память о таком восприятии сказок (леса, бабы-яги, серого волка…). Чем больше мы, взрослые, сами будем знать о славянских мифологических персонажах, тем интереснее будут наши сказки на ночь, а без них какая может быть педагогика?»

Серии образовательных и развивающих книг для детей дошкольного возраста «Я начинаю учиться», «Я хочу учиться», «Готовимся к школе», «Детская академия», «Умничка», «Нескучайка», «Агуша», автор.

Серия «НОВАЯ ШКОЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА» (Николай Гумилев. «Я пришел из иной страны»; Марина Цветаева. «Одинокий дух»; Иннокентий Анненский. «Среди миров»; Анна Ахматова. «Царственное слово»; Александр Блок. «Сотри случайные черты»; Валерий Брюсов. «Каменщик»; Велимир Хлебников. «Одинокий лицедей»), автор вступительных статей, составитель.

Источник:

wikiredia.ru

Вагурина, Людмила Михайловна

Вагурина, Людмила Михайловна

поэт, прозаик, литературный переводчик

«О многом и об одном» 1991

International professional of the year 2005 (International Biographical Centre of CAMBRIDGE, England)

Людмила Михайловна Вагурина (20 мая 1955, Москва) — поэт, переводчик, составитель, редактор.

Содержание Творческий путь

Людмила Вагурина окончила Московский институт электронного машиностроения (факультет «Прикладной математики»). После окончания института работала программистом, затем занималась научными исследованиями в НИИСиМО АПН СССР (научно-исследовательский институт содержания и методов обучения Академии педагогических наук СССР).

Стихи писала с юношеских лет. С конца 70-х годов начала переводить поэзию и прозу (с английского, французского и немецкого). Училась художественному переводу на семинарах, организованных Союзом писателей, у Вильгельма Левика, Аркадия Штейнберга, Элизбара Ананиашвили и [www.vekperevoda.com/1930/mikushevich.htm Владимира Микушевича].

В первые «перестроечные» годы вступила в литературный клуб «Московское время», идейным вдохновителем которого был поэт Александр Сопровский, погибший в 1990 году. Клуб, прекративший свою работу в начале 1990-х, был одним из заметных проектов литературной жизни Москвы. По словам Бахыта Кенжеева, это была «компания друзей, разделявших общие художественные принципы понятия поэзии».

Участница литературного клуба «Поэзия» (1986 г.), объединившего очень разных авторов так называемой «новой волны» таких, как Дмитрий Пригов, Игорь Иртеньев, Сергей Гандлевский, Александр Ерёменко, Юрий Арабов…

С 1990 года член Союза литераторов России (секция художественного перевода). В 1991 году выходит её первая книга стихов «О многом и об одном».

В 1992 году Людмила Вагурина вместе с тремя другими поэтами (Анатолием Кудрявицким, [www.vekperevoda.com/1950/nescheretov.htm Сергеем Нещеретовым] и [www.litkarta.ru/russia/moscow/persons/novitskaya-i Ирой Новицкой]) создают поэтическую группу мелоимажинисты (греч. мелос — мелодия, лат. имаго — образ). 28 мая 1993 года в Литературном музее в Москве состоялась презентация новой поэтической группы, где впервые прозвучала Декларация мелоимажинистов:

«Мы убеждены: вернуть поэзию к её истокам — яркой образности и музыкальной звучности — значит встать на правильный путь».

В 1993 году основала своё издательство («Линор»), под маркой которого выпущено в свет более двухсот книг — поэзия, проза, справочная, детская литература.

Лауреат премии «International professional of the year 2005». Биография Людмилы Вагуриной помещена в энциклопедиях «2000 Outstanding Intellectuals of the 21st Century» (2005) и The Cambridge Blue Book (2005/06) - все три проекта принадлежат британскому издательству "Международный биографический центр".

Библиография

Людмила Вагурина — автор поэтических книг «О многом и об одном» (М.,1991), «Камень пращура» (М.,1995), «Время… Ветер…» (М.,2001), «Преддверие» (М.,2012). Переводы и оригинальные стихи выходили как в периодике («Новое литературное обозрение» №35 (1999), «Московский вестник» №5 (1990), «Преображение» №1 (1993), «Октябрь», «Литературная Россия», «Якиманка» и др.), так и в отдельных изданиях: П.-Б.Шелли. «Избранное» (М.,90), Э.С. Гарднер. «Летучие мыши появляются в сумерках» (М.,92,93,97,01,03,09), Э. Дикинсон. «Стихотворения» (Спб.,97,01), Э. Фостер. «Американские поэты в Москве» (М.,98), Э. Дикинсон. «Лирика» (М.,01), «Русский имажинизм» (М.,03,05), «Один к одному». Антология одного стихотворения (М.,04), «Кипарисовый ларец» (М.,05), «Альфред Хичкок представляет. Другая ипостась» (М.,08), «Словесность 2009» (М.,09),«Словесность 2010» (М.,10).

Говоря о первой её книге «О многом и об одном» Владимир Микушевич пишет: «В своих стихах Людмила Вагурина не проповедает и не исповедуется. Её мир целомудренно ненавязчив, но и непреложен. Многие живут, даже не подозревая, что такой мир существует, мир, преимущественно, исключительно женский, мир, где нет насилия, где царствует нежность, предпочитающая громким словам вещие недомолвки: „А я не люблю дописанных строчек и веских слов“. Даже великие поэтессы стыдились этого слишком своего мира, маскируя его грубыми в своей изысканности приемами мужской поэтической культуры. Людмила отваживается пренебречь этими приемами и говорит своим высоким женским голосом, не обращая внимания на то, кто что скажет в ответ». [2]

Людмила Вагурина пишет по-русски и английски.

Другие публикации

Серия справочников «СТРАНЫ МИРА»: «Канада» (1999, 2001, 2002), «Австралия» (2000), «Америка» (2002), «Образование за рубежом» (2002), автор-составитель. Данная серия книг была опубликована под псевдонимом Л.М. Михайлова.

СЛАВЯНСКАЯ МИФОЛОГИЯ. Словарь-справочник (1998, 2003), автор-составитель.

«Читать „Славянскую мифологию“, хотя там все „по алфавиту“, можно подряд, как обычную книжку. Читать — и наслаждаться старинной мудростью наших предков, удивительной красотой образов языческой религии, тем, из чего мы созданы. Но и еще есть одна важная сторона дела: для чего нам это все помнить нужно — наши дети. Не будем забывать, что им эта поэзия сказок даже ближе. Они воспринимают все это непосредственно. Мы — через нашу от детства идущую память о таком восприятии сказок (леса, бабы-яги, серого волка…). Чем больше мы, взрослые, сами будем знать о славянских мифологических персонажах, тем интереснее будут наши сказки на ночь, а без них какая может быть педагогика?»

Серии образовательных и развивающих книг для детей дошкольного возраста «Я начинаю учиться», «Я хочу учиться», «Готовимся к школе», «Детская академия», автор.

Серия «НОВАЯ ШКОЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА» (Николай Гумилев. «Я пришел из иной страны»; Марина Цветаева. «Одинокий дух»; Иннокентий Анненский. «Среди миров»; Анна Ахматова. «Царственное слово»; Александр Блок. «Сотри случайные черты»; Валерий Брюсов. «Каменщик»; Велимир Хлебников. «Одинокий лицедей»), автор вступительных статей, составитель.

Напишите отзыв о статье "Вагурина, Людмила Михайловна" Примечания
  1. ^ [meloimaginists.narod.ru/declaration.html Декларация составлена Анатолием Кудрявицким]
  2. ^ В. Микушевич, журнал «Преображение», 1993
  3. ^ [www.ug.ru/98.38/t14.htm Евгений Беляков о книге «Славянская мифология»]
  • [lvagurina.narod.ru Персональный сайт Людмилы Вагуриной на русском языке]
  • [meloimaginists.narod.ru/vagurina.html Людмила Вагурина на сайте мелоимажинистов]
  • [www.univ-orel.ru/files/201001.pdf П.А. Ковалев. Стратегия поэтического текста Людмилы Вагуриной]
  • [lvagurina.narod.ru/Seminar.html Высокое ремесло. Семинары художественного перевода. Статья Людмилы Вагуриной, альманах «Словесность 2009», (М.,2009)]
Отрывок, характеризующий Вагурина, Людмила Михайловна

– Гм. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.

Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:

– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.

Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.

На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:

– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.

С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.

В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.

– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.

– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.

– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.

Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.

– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.

– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.

– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.

Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.

– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!

Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.

– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.

Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.

– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…

– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.

– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.

«Так и есть», подумал Пьер.

– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.

Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.

– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…

Но Борис опять перебил его:

– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?

И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.

– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?

– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.

Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.

Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.

Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.

Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.

– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]

Источник:

wiki-org.ru

Вагурина Л. Кто как говорит в городе Тольятти

В данном каталоге вы сможете найти Вагурина Л. Кто как говорит по разумной цене, сравнить цены, а также найти иные предложения в категории Наука и образование. Ознакомиться с свойствами, ценами и рецензиями товара. Транспортировка выполняется в любой город РФ, например: Тольятти, Москва, Чебоксары.